Evaluation of the morphological quality of machine translation outputs. The automatically generated test suites in English can be translated into different target languages (Czech, Latvian, German, French). The output is then analyzed and provides three types of information:
- Adequacy: has the morphological information been well conveyed from the source?
 - Fluency: do we have local agreement?
 - Consistency: how well is the system confident in its prediction?
 
The approach is described in the following paper:
	    Franck Burlot and François Yvon. 2017.
	    Evaluating the morphological competence of machine translation systems. In Proceedings of the Second
	    Conference on Machine Translation (WMT’17). Association for Computational Linguistics, 
	    Copenhagen, Denmark. 
	    pdf
	    bibtex
	  
Test suite
	    English source sentences: download 
	    Sentence tags: download
	  
Running the evaluation
	    Evaluation scripts: follow the readme 
	    Latvian dictionary: download
	  
Test suite
	    English source sentences: download 
	    Sentence tags: download
	  
Running the evaluation
	    Evaluation scripts: follow the readme 
	    French dictionary: download
	  
